Dans un rare discours devant l’Académie française de France, l’organisme chargé de protéger la langue française dans son pays d’origine, l’un des principaux ministres du Québec a déclaré que le multiculturalisme canadien est une épine dans le pied du Québec.

Les gens ne réalisent pas que les récentes lois controversées du Québec, tant la loi linguistique 96 que la loi 21 sur la sécurisation, visent elles-mêmes à protéger une culture fragile, a déclaré le ministre Simon Jolin-Barrette.

Nous sommes à une époque où « la diversité des cultures devient aussi menacée que la diversité de la faune et de la flore », a-t-il déclaré dans son allocution de jeudi, faisant référence à la francophonie québécoise.

Jolin-Barrette est le ministre de la justice du Québec et aussi son ministre de la langue française, ce qui l’implique profondément dans les deux lois.

Dans le long discours, il a passé en revue l’histoire du Québec, de sa fondation en tant que colonie française à la Révolution tranquille et au-delà.

Mais une chose pose un problème particulier, dit-il : faire en sorte que les nouveaux arrivants au Québec apprennent à vivre en français.

“L’un de nos plus grands défis est d’impliquer les immigrants dans notre projet national”, a-t-il déclaré.

“Nous sommes voisins d’une grande puissance, les États-Unis, et nous opérons au sein d’une fédération à majorité anglophone. Les dynamiques linguistiques continentales et mondiales favorisent l’anglais à tous points de vue.”

Il a critiqué la loi fédérale canadienne protégeant les droits individuels, qualifiant cette insistance sur l’individu de “presque absolue”, au détriment des droits collectifs du Québec.

« Bien que notre projet soit frustré par le multiculturalisme canadien, qui trouve son équivalent dans ce que vous appelez le communautarisme et qui combat les prétentions du Québec à se constituer en nation distincte, poursuit Jolin-Barrette, la langue française doit vraiment devenir la langue de tous Québécois”.

Malgré les lois précédentes obligeant tous les enfants d’immigrants à fréquenter l’école en français, il a déclaré que cela n’a pas été suffisant, incitant le gouvernement actuel à réprimer l’anglais dans les universités postsecondaires en ralentissant sa croissance avec des limites d’inscription.

“Après avoir obtenu leur diplôme d’études secondaires[…]une proportion alarmante d’élèves, surtout ceux dont la langue première n’est ni l’anglais ni le français, se précipitent vers le réseau anglophone pour poursuivre leurs études”, a-t-il dit.

Il a également explicitement lié le projet de loi 21 au même combat. Peut-être le projet de loi le plus controversé du gouvernement actuel depuis ses quatre années au pouvoir, il interdit à certains fonctionnaires, notamment des enseignants et des policiers, de porter des symboles religieux au travail.

Dans la pratique, cela a frappé le plus durement les enseignantes musulmanes, empêchant les conseils scolaires d’embaucher ou de promouvoir des enseignants qui portent le hijab. Les contestations sont toujours devant les tribunaux et devraient se terminer devant la Cour suprême du Canada.

« La loi 96 sur la langue française ne vient pas seule », a déclaré Jolin-Barrette.

“Elle a été adoptée après la loi 21 sur la laïcité, que j’ai également eu l’honneur de piloter, toujours avec la même idée de renforcer l’autonomie et la personnalité de l’État du Québec.”

LEGAULT DIT TOUTES LES CULTURES PAS “AU MÊME NIVEAU”

Cuando se le preguntó sobre los comentarios del ministro Jolin-Barrette en París hoy, el primer ministro François Legault dijo que se opone a poner “todas las culturas en el mismo nivel” y destacó la importancia de tener una “cultura de integración” por encima de tout.

“Es por eso que nos oponemos al multiculturalismo. Preferimos concentrarnos en lo que llamamos ‘interculturalismo’ donde tienes una cultura, la cultura de Quebec, donde tratamos de integrar a los recién llegados, pero queremos agregar a esta cultura”, dijo el dijo el premier ministre.

« Je pense que les nouveaux arrivants au Québec ajoutent à notre culture. Mais il est important d’avoir une culture à laquelle on s’intègre, surtout notre langue.

Legault a également soutenu que cela est en opposition directe avec le modèle canadien de multiculturalisme.

“Je vois que M. Trudeau pousse pour le multiculturalisme, donc il ne veut pas que nous ayons une culture et une langue dans lesquelles nous intégrons les nouveaux arrivants”, a déclaré le premier ministre.

LA CRITIQUE MÉDIATIQUE DU PROJET DE LOI 96 EST « FOLLE », DIT JOLIN-BARRETTE

Dans son discours, Jolin-Barrette a critiqué le fait qu’embrasser l’anglais et le bilinguisme est une façon d’être ouvert sur le monde, que vous le voyiez comme la langue de Shakespeare ou de la “Silicon Valley”.

Mais c’est une idée déplacée, a soutenu le ministre.

“Ce qui est présenté comme une ouverture sur le monde masque trop souvent une acculturation, qui s’accompagne d’une importante perte de mémoire et d’identité”, a-t-il déclaré.

Fini le temps où les gens pouvaient demander à être servis en anglais ou en français au Québec, comme dans un “drive-in business”, a-t-il dit.

Et Jolin-Barrette a mis un point d’honneur à s’en prendre à la couverture médiatique anglo-canadienne du projet de loi 96.

“Récemment, des articles anti-québécois diffamatoires ont été publiés avec trop de complaisance dans les journaux américains et canadiens-anglais”, a-t-il dit.

“Les vagues auteurs peignent notre combat sous l’angle le plus dégradant et le plus insultant, essayant de le faire passer pour un combat d’arrière-garde, une forme d’autoritarisme.”

“Notre combat pour la langue française est juste, c’est un combat universel, celui d’une nation qui a pacifiquement résisté à la volonté de puissance du plus fort.”

Pendant une grande partie du discours, Jolin-Barrette a parlé de la période précédant la Révolution tranquille, lorsque, a-t-elle dit, les Français eux-mêmes se perdaient au Québec.

“Un prolétariat vulnérable est né, dont la langue polluée s’est rapidement transformée en franglais”, a-t-il déclaré.

“L’oligarchie anglophone, héritière du pouvoir britannique, a imposé sa langue et son imagination… dans les années 1950, les Canadiens français vivaient dans des villes où l’affichage commercial était souvent en anglais.”

À une autre époque, il a appelé le français la plus grande des langues occidentales, avec la plus grande influence littéraire.

Au cours de ces décennies, cependant, “le Canada français était l’un des rares endroits au monde où la langue française était un signe d’infériorité sociale”, a-t-il déclaré.